MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

 

韓国の実力派ガールズグループMAMAMOOが、2018年7月16日に7thミニアルバム『RED MOON』のタイトル曲として発表し、大ヒットした「Egotistic」

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

今回は、そんなヒット曲「Egotistic」の読み方や意味、日本語訳、ダンスの注目点をご紹介していきます!

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?

この投稿をInstagramで見る

 

MAMAMOO(@mamamoo_official)がシェアした投稿

曲名である「Egotistic」は、「エゴティスティック」と読み、「自己中心の、ひとりよがりの、利己的な」という意味です。

韓国語の曲名「너나 해」は、「ノナ へ」と読み、「勝手にして」という意味です。

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

「너나 해」という曲名は、歌詞の中でもたくさん出てくるフレーズなので、覚えておきましょう♪

なぜこのような曲名になったのかは、歌詞の日本語訳からわかるので、続いてご紹介します!

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の日本語訳を紹介!

続いて、「Egotistic」の歌詞の内容がわかる日本語訳をご紹介していきます!

------------------

너의 위성 주윌 맴돌지

私はあなたの衛星 あなたの周りを回り続ける

그렇다고 네가 태양은 아니니

だからといってあなたは太陽ではないから

너의 멋대로 중심이

あなたが勝手に中心になって

제멋대로 굴면

好き勝手したらだめ

어떻게 한순간의 떨림이

どうしたら一瞬のときめきが

소리 없이 너의 눈을 가리니

音もなくあなたの目をふさぐの

너의 뜻대로 흘러가네

あなたの思い通りに流れていくのね

내게 상처를 주면

私を傷つけちゃだめ

생각만 하지

あなたは自分のことしか考えない

그래 그게 당연한 듯이

そう それがとても当たり前のように

어리석게 너에게만 맞춰 왔던

バカバカしくあなたにだけ合わせてきたのが

괴롭히네 마지막까지 외롭게

私を苦しめた 最後まで寂しくさせる

말이 없어 Go away

何も言うことはない Go away

설명이 필요해?

説明がもっと必要?

화를 내도 입만 아프다니까

怒っても私の口が痛いだけだから

멋대로만

あなたは自分勝手

언제나 너너너너

私はいつでもあなたあなた

언제나 나나나나

あなたはいつでも自分自分

움띠야이야 띠야이야

ウムッティヤイヤ ッティヤイヤ

( 멋대로 중심이 )

(あなたが勝手に中心になって)

너만 생각해

あなたはあなたしか考えてない

그럴 거면 너너너나 에이에

それなら勝手にして

움띠야이야 띠야이야

ウムッティヤイヤ ッティヤイヤ

( 멋대로 굴면 )

(あなたの勝手にしたらだめ)

멋대로만 Ay

自分勝手 Ay

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

밤을 새워 버렸어

一睡もできなかった

차갑게 식은 머리도

冷たく冷めた頭も

너의 태도가 이해

あなたの態度が理解できない

이젠 조금씩 지쳐 가네

もう少しずつ疲れていく

이젠 나도 앞길 챙기지

もう私も自分の将来のために行動する

없다고 무너질 내가 아니니

あなたがいないからって崩れる私じゃないから

너의 품에서 벗어날래

あなたの胸から抜け出すわ

멋대로 살아갈래

自分勝手に生きていくわ

내가 맞춰야 Ay

私が合わせなきゃいけない Ay

매번 That’s OK man

毎回 That’s OK man

이런 식으로 매일 반복

こんなふうに毎日繰り返される

나의 호의에도

私の好意にも

너의 권리만 있다면

あなたの権利しかないなら

뭔가 잘못된 거지

何かが間違っているのよ

그렇게 놀래

何をそんなに驚くの

당연한 이야긴데

当然の話なのに

화를 내도 입만 아프다니까

怒っても私の口が痛いだけだから

멋대로만

あなたは自分勝手

언제나 너너너너

私はいつでもあなたあなた

언제나 나나나나

あなたはいつでも自分自分

움띠야이야 띠야이야

ウムッティヤイヤ ッティヤイヤ

( 멋대로 중심이 )

(あなたが勝手に中心になって)

너만 생각해

あなたはあなたしか考えてない

그럴 거면 너너너나 에이에

それなら勝手にして

움띠야이야 띠야이야

ウムッティヤイヤ ッティヤイヤ

( 멋대로 굴면 )

(あなたの勝手にしたらだめ)

멋대로만

自分勝手

너나

勝手にして

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

I’m ready to go on my way

말이 없어 Go away

何も言うことはない Go away

설명이 필요해?

説明がもっと必要?

화를 내도 입만 아프다니까

怒っても私の口が痛いだけだから

나도 멋대로 할래

私も勝手にする

Bicho malo

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

언제나 너너너너

私はいつでもあなたあなた

언제나 나나나나

あなたはいつでも自分自分

움띠야이야 띠야이야

ウムッティヤイヤ ッティヤイヤ

( 멋대로 중심이 )

(あなたが勝手に中心になって)

너만 생각해

あなたはあなたしか考えてない

그럴 거면 너너너나 에이에

それなら勝手にして

움띠야이야 띠야이야

ウムッティヤイヤ ッティヤイヤ

( 멋대로 굴면 )

(あなたの勝手にしたらだめ)

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

재미없어

つまらない

(너너너나 )

(勝手にして)

이젠 됐어

もういい

(너너너나 )

(勝手にして)

후회해도

後悔しても

(너너너나 )

(勝手にして)

멋대로 멋대로

あなたは勝手に あなたは勝手に

(멋대로만 너너나 )

(自分勝手 勝手にして)

멋대로 할래

勝手にするわ

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

------------------

日本語訳からわかるように、「Egotistic」は、いつも自分のことばかり優先して自分勝手に振る舞う恋人に対する強いメッセージが込められた曲となっています。

ガールクラッシュな魅力を持つMAMAMOOと曲の内容がぴったりですよね!

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」のダンスの注目点は?

ここからは、「Egotistic」に込められた強いメッセージを表現するダンスの注目点をご紹介していきます。

「Egotistic」のダンスで最も印象的なのはサビの部分で、2つの注目点があります!

 

1つ目の注目点は、歌詞を表したダンスです。

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

「난 언제나 너너너너 해(私はいつでもあなたあなた)」の「너너너너」という部分では、“あなた”を人差し指で指差すダンスをしています。

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

언제나 나나나나 해(あなたはいつでも自分自分)」の「나나나나」という部分では、自分を親指で指し示すダンスをしています。

どちらもすぐに真似できるので、覚えて踊ってみて下さい♪

 

2つ目の注目点は、曲調に合わせたダンスです。

MAMAMOO(ママムー)「Egotistic」の読み方や意味は?日本語訳も紹介!ダンスの注目点も!

움띠야이야 띠야이야(ウムッティヤイヤ ッティヤイヤ)」という部分で、両手を肩の横に広げて首を動かすダンスをしています。

ラテン風の曲調に合わせたダンスで、エキゾチックな雰囲気を表現していますね。

少し難しい動きですが、マスターしてMAMAMOOと一緒に踊ってみましょう!

まとめ・感想

MAMAMOOの強いメッセージとガールクラッシュな魅力が込められた「Egotistic」について、詳しくご紹介しました!

歌詞の内容を理解した上で聴くと、よりかっこよさを感じられると思うので、是非たくさん聴いてみて下さい♪

おすすめの記事